Amelia Pérez de Villar
Amelia Pérez de Villar es licenciada en Filología Inglesa y traductora por el Institute of Linguists of London.
Ha publicado las traducciones La nave de Ishtar, de Abraham Merritt (Valdemar 1991), Sound Bites, de Alex Kapranos (451 Editores, 2007), La estrategia del colibrí, de Francesco Morace (Ed. Experimenta, 2008) Ensayistas y Profetas, de Harold Bloom (Páginas de Espuma, 2010), y Escribir ficción, de Edith Wharton (Páginas de Espuma, 2011).
Como autora, ha publicado relatos en diferentes antologías y revistas, algunos de ellos finalistas de concursos, como «Manuela» (Los nuestros son todos, Fundación Civilia, 2005), «Escena con fumador en blanco y negro» (Canal Literatura, 2007, ganador del Tercer Premio), «Si yo tuviera el corazón», publicado en el último número de la revista Renacimiento, o «Visión Crepuscular», aparecido en la revista digital Culturamas en enero de 2011.
Ha sido redactora en prensa escrita y colaboradora en la publicación digital Notodo.com. Escribe habitualmente en su blog DeLibrosydeHojas.
Ha escrito Dickens enamorado: Un ensayo biográfico (Fórcola, 2012).
Ha preparado la traducción, edición y notas de Crónicas literarias y autorretrato (Fórcola, septiembre 2011), de Gabriele d’Annunzio.
Puede seguir los comentarios de esta entrada a través de RSS 2.0 Puede dejar un comentario, o un trackback.





México en el corazón: Juan Rulfo y Carlos Fuentes
Fútbol y libros: Tusquets o de la Melancolía
Fórcola os desea un feliz Día del Libro


